"Негритят" Агаты Кристи переименовали из политкорректности: Кто следующий?
Sat, 29 Aug 2020 14:24:03
Во Франции переименовали роман Агаты Кристи "Десять негритят". Теперь произведение будет называться "Их было десять". В самом тексте слово "негр" заменят на "солдат", а негритянский остров на "солдатский".
Переименование романа Агаты Кристи "Десять негритят" в "Их было десять" звучит достаточно смешно, но, следуя новой политкорректности, возможно, все придется переименовывать, а вдруг кто еще обидится, так в интервью радио Sputnik оценил эту новость писатель, автор детективных романов Сергей Литвинов.
"Давайте переименуем "Всадник без головы" или "Преступление и наказание", чтобы не шокировать особо ранимых людей словом "преступление", а всадник пусть будет без чего-то. Приключенческий роман "Черный принц" можно назвать "Черно-белым принцем", чтобы никого не обижать. А "Женщину в белом" переименуем в "Женщину неизвестно в чем", и не женщину, а скажем "особу". Вот тогда мы не обидим никого, ни с точки зрения гендерной, ни с точки зрения сексуальной, ни с расовой. Давайте, переименуем все на свете, чтобы никого не обидеть и не задеть", - сказал писатель.
Кстати, оригинальное название романа никогда не использовалось в США, а в Великобритании было изменено в 1980-х годах, отметил правнук писательницы Джеймс Причард. Действительно, американский фильм, вышедший на экраны в 1945 году, назывался "И не осталось никого". Это была первая экранизация романа Агаты Кристи "Десять негритят". А в Великобритании картина вышла под названием "Десять маленьких индейцев", поскольку в США из-за политкорректности все негритята в оригинальной публикации были заменены на индейцев.